Traduccion e interpretacion . Ejercer solo como traductor

Publicado en 'Institutos' por fateofatlantis, 1 Ene 2017.





  1. fateofatlantis

    fateofatlantis Miembro nuevo

    Registro:
    5 Oct 2015
    Mensajes:
    38
    Likes:
    4
    Temas:
    23




    La carrera es traduccion e interpretacion, y consiste en obviamente en traducir e interpretar

    Una vez terminada la carrera , creen que se pueda vivir ejerciendo solamente como traductor? Ya que la parte de interpretacion no me gusta.

    Alguien se puede dar el lujo de dedicarse solamente a la traduccion?
     
    A jbryan le gustó este mensaje.


  2. LakeLancelot

    LakeLancelot Miembro diamante

    Registro:
    8 Nov 2012
    Mensajes:
    21,305
    Likes:
    11,901
    Temas:
    92
    Qué idioma?
    Si es inglés no.
     
  3. Lovercraft

    Lovercraft Miembro de plata

    Registro:
    17 Jun 2014
    Mensajes:
    3,101
    Likes:
    1,570
    Temas:
    64
    Pero para traducir tienes que interpretar.. B viendo el contexto y esas cosas... No es cosa de usar Google traductor y ya :V
     
  4. sk8pr0

    sk8pr0 Miembro de bronce

    Registro:
    19 Feb 2013
    Mensajes:
    1,644
    Likes:
    601
    Temas:
    5
    Que no van juntos lo uno con lo otro?
    Por que para traducir el google te lo hace en un segundo, lo de interpretar si es mas para pensar.
     
  5. Jessirock

    Jessirock Miembro de bronce

    Registro:
    8 Dic 2013
    Mensajes:
    1,585
    Likes:
    1,060
    Temas:
    13
    yo tambien quiero saber si se puede vivir de eso, en mi casa me dicen q no =(
     
  6. WERTHER_MAR

    WERTHER_MAR Miembro de plata

    Registro:
    4 Dic 2008
    Mensajes:
    4,169
    Likes:
    1,903
    Temas:
    246
    Lee la novela Travesuras de la niña mala, el protagonista Ricardito Somocurcio es traductor y luego intérprete.
     
    A jbryan le gustó este mensaje.
  7. OSK17

    OSK17 Miembro de oro

    Registro:
    9 Set 2010
    Mensajes:
    5,142
    Likes:
    1,255
    Temas:
    0
    Alguien que estudie traducción e interpretación puede trabajar como freeland, es decir de manera independiente, si lo que quieres es solo ser traductor lo puedes hacer ya que la interpretación es transmitir en el momento lo que la otra persona de un lenguaje extranjero quiere transmitir.
     
    A jbryan le gustó este mensaje.
  8. fateofatlantis

    fateofatlantis Miembro nuevo

    Registro:
    5 Oct 2015
    Mensajes:
    38
    Likes:
    4
    Temas:
    23
    Y con el idioma frances, puedo ser solo traductor?
     
  9. OSK17

    OSK17 Miembro de oro

    Registro:
    9 Set 2010
    Mensajes:
    5,142
    Likes:
    1,255
    Temas:
    0
    No veo porque no ...
     
  10. jbryan

    jbryan Miembro frecuente

    Registro:
    3 Dic 2012
    Mensajes:
    129
    Likes:
    29
    Temas:
    3
    De todo trabajo o profesión, mientras sea tu pasión lograrás ser exitoso y destacar, no solo trabajando para una empresa. Ahora hay muchas oportunidades hasta tu mismo puedes emprender y ser tu jefe. Yo estudié programación y al principio me desanimaron pero ahora ofrezco mis servicios en mi rama y me va bien, te aconsejo este sitio esta en crecimiento www.artiplace.com, Espero te sirva la info, Éxitos en todo

    Si puedes hacerlo, todo cuando se hace con pasión se logra, te recomiendo estos sitios donde puedes exponer tus servicios www.artiplace.com y www.lorf.com
     
    A Jessirock le gustó este mensaje.
  11. fateofatlantis

    fateofatlantis Miembro nuevo

    Registro:
    5 Oct 2015
    Mensajes:
    38
    Likes:
    4
    Temas:
    23
    Interpretar es traducir,-Hablando- lo que uno quiere transmitir.

    Si no sabes di que no sabes ,y no respondas webad@s
     
  12. POKEMONCITO

    POKEMONCITO Miembro maestro

    Registro:
    23 Dic 2011
    Mensajes:
    945
    Likes:
    558
    Temas:
    27
    Hola !

    En el mercado peruano es muy difícil ejercer como traductor. Solo basta ver el mercado editorial para que te des una idea. Acá nadie lee. Las traducciones en muchos casos vienen ya listas de España que es uno de los mayores mercados de la traducción para lengua española.

    De otro lado, por experiencia de mis amistades traductores de la Richi , la mayoría se dedica a la enseñanza. Solo unas cuantas traducen para instituciones públicas pero no pagan mucho. Será porque traducen inglés aunque en otros idiomas quizá paguen más.

    Unas trabajan como secretarías bilingües de buenas compañías especialmente las mineras y gana super.

    Asimismo, no basta la carrera, debes dominar un tema. Algunas estudiaron otra cosa más como derecho, informática, etc.

    Sobre la traducción y la interpretación puedo decirte que la diferencia es que la traducción es a nivel escrito y dispones de más tiempo para realizar el trabajo.

    En la interpretación el trabajo es en simultáneo. Es preferible que este trabajo lo realize un bilingüe coordinado aunque no es imposible para un bilingüe subordinado si se aplica.

    Hoy en día existen las herramientas cat que asisten al tradutor, especialmente para dar velocidad porque las agencias exigen rapidez e imponen plazos casi imposibles. El traductor solo afina los errores de sentido, gramática y etc.

    Si miras la web del colegio de traductores son muy pocos los colegiados y eso en apariencia da la sensación de que hay espacio pero es un mercado duro.

    Saludos
     
  13. fateofatlantis

    fateofatlantis Miembro nuevo

    Registro:
    5 Oct 2015
    Mensajes:
    38
    Likes:
    4
    Temas:
    23
     
  14. Stranger Walker

    Stranger Walker Miembro frecuente

    Registro:
    29 Ene 2017
    Mensajes:
    83
    Likes:
    62
    Temas:
    0
    No sé exactamente cuánto les pagan a las personas que ejercen esa carrera. Lo que sí es un hecho es que los intérpretes ganan más que los traductores.

    Fuente: Testimonio de un ex-profesor que tuve y se dedica a la traducción e interpretación.